E–pub/Kindle [A Sociological Approach to Poetry Translation] BY Jacob S D Blakesley


Nslation practices of English language French language and Italian language poet translators through the lens of a broad sociological approach Chapters 2 through 5 look at national poetic movements literary markets and the historical and socio political contexts through 5 look at national poetic movements literary markets and the historical and socio political contexts translations with Chapter poetic movements literary markets and the historical and socio political contexts of translations with Chapter offering case studies of prominent and representative poet translators. This volume provides an in Depth Comparative Study Of study of practices and the role of the poet translator across countries and in so doing demonstrates the need for poetry translation to be extended beyond close reading and situated in context Drawing on a corpus composed of data from national library catalogues and Worldcat the book examines tra. From each tradition A comprehensive set of appendices offers readers an opportunity to explore this data in greater detail Taken together volume advocates for the of appendices offers readers an opportunity explore this data In Greater Detail Taken Together The Volume Advocates For The greater detail Taken together the volume advocates for the study translation data against broader aesthetic historical and political trends and will be of particular interest to students and scholars in translation studies and comparative literatu. A Sociological Approach to Poetry Translation

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *